-
1 прижизненный
lifetime (attr); in one's lifetime (после сущ.) -
2 прижизненный
-
3 в жизни всякое бывает
1) General subject: all in a lifetime, it is all in a lifetime, it is all in one's lifetime, it's one of those things, it's one of those things thing, take the bad with the good, take the bitter with the sweet2) Makarov: all in a lifeУниверсальный русско-английский словарь > в жизни всякое бывает
-
4 жизнь
ж.1) ( форма существования материи) lifeесть ли жизнь на э́той плане́те? — is there life on that planet?
фо́рма жизни — life form
2) (существование живого организма, в т.ч. человека) life, existence; (жизненный срок тж.) lifetimeборьба́ за жизнь — struggle for life
никогда́ в жизни — never in one's life
при жизни — during / in one's lifetime
на ра́ннем [по́зднем] эта́пе жизни — early [late] in life
вступа́ть в жизнь — start out in life
3) ( особенности и условия жизнедеятельности человека) life, livingо́браз жизни — way / mode of life / living
уме́ренный о́браз жизни — plain living
супру́жеская жизнь — married life
се́льская жизнь — country / rural life
вести жизнь (какую-л или кого-л) — live / lead the life (of)
сто́имость жизни — cost of living
зараба́тывать на жизнь — earn / make one's living
чем он зараба́тывает на жизнь? — what does he do for a living?
сре́дства к жизни — means of subsistence; livelihood
ра́зве э́то жизнь? — what kind of life is it?
мне от них жизни нет — they are making my life miserable; they are killing me
4) (действительность, нравы и обычаи) life; reality, practiceтакова́ жизнь — this is life; life is life
она́ не ви́дела жизни — she hasn't seen much of life
5) (активность, энергичность) life, energy; pep разг.по́лный жизни — full of life / pep
бо́льше жизни! — cheer up!; put a bit more pep into it!
в до́ме никаки́х при́знаков жизни — there are no signs of life in the house
6) обыкн. мн. ( люди) lives, peopleпоги́бли со́тни жизней — hundreds of lives were lost
••жизнь бьёт ключо́м — life is in full swing
в нём жизнь бьёт ключо́м — he is brimming over with life
жизнь прожи́ть - не по́ле перейти́ посл. — ≈ life is not a bed of roses [a bowl of cherries; all peaches and cream]
би́ться / сража́ться не на жизнь, а на́ смерть — fight to the death [to the bitter end]
борьба́ не на жизнь, а на́ смерть — a life-and-death struggle
в бу́дущей жизни (после смерти) — in the life to come
вдохну́ть жизнь (в вн.) — breathe life (into)
верну́ть к жизни — bring back [restore] to life
верну́ться к жизни — come to life
войти́ в жизнь — become part of everyday life
воплоща́ть / претворя́ть / проводи́ть в жизнь (вн.) — implement (d); make (d) a reality высок.; (о программах, преобразованиях тж.) carry out (d)
вопро́с жизни и сме́рти — a matter of life and death
вы́звать к жизни (вн.) — give rise (to)
дать жизни кому́-л разг. — give smb hell [what for]; let smb have it with both barrels
игра́ть свое́й жизнью — gamble with one's life
как жизнь? — how's life?, how are things?, how are you doing?
класть / положи́ть / отда́ть жизнь — 1) (за вн.; умереть за что-л) give up [lay down] one's life (for) 2) (на вн.; посвятить себя чему-л) devote one's whole life (to)
лиши́ть себя́ жизни, поко́нчить с жизнью — take one's own life, commit suicide
между жизнью и сме́ртью — between life and death
ни в жизнь разг., ни за что в жизни — never, not for anything (in the world); not on your life
отравля́ть жизнь кому́-л — poison smb's existence; make smb's life miserable / unbearable
отста́ть от жизни — fall behind the times
по жизни прост. (в обычной жизни) — generally, ordinarily
поговори́ть за жизнь диал., прост. или шутл. — have a heart-to-heart talk
соба́чья жизнь — a dog's life
уйти́ из жизни — die; be gone; leave this world
устро́ить весёлую жизнь кому́-л — make smb's life miserable; give smb hell
я ему́ устро́ю весёлую жизнь — I'll cook his goose for him
-
5 прижизненный
-
6 век
-
7 на своем веку
-
8 в течение жизни
1) General subject: durante vita, (чьей-л.) during (smb.'s) lifetime2) Medicine: intra vitam3) Religion: durante vita (Latin for "during one's lifetime") -
9 за свою жизнь
-
10 прижизненный
прлoccurring in one's lifetimeприжи́зненное изда́ние — edition published during the author's lifetime/published while the author was still alive
-
11 жизнь
ж.life, existenceздоровый образ жизни — healthy living;
качество жизни — life quality;
лишить себя жизни — to take one's life; to commit suicide;
на всю жизнь — for life;
образ жизни — way [mode] of life, way [mode] of living;
- половая жизньпродлевать жизнь — to prolong life;
- утробная жизнь -
12 переживать себя
переживать < самого> себя1) (о ком-либо; сохранять своё значение и после смерти, оставаться в благодарной памяти людей) outlive one's reputation; leave pleasant memories of oneself2) (о ком-либо, чём-либо; утрачивать своё значение ещё при жизни, при существовании) become a person (a thing) of no importance during one's lifetimeРусско-английский фразеологический словарь > переживать себя
-
13 возможность, которая бывает раз в жизни
General subject: the chance of (one's) lifetimeУниверсальный русско-английский словарь > возможность, которая бывает раз в жизни
-
14 на своём веку
General subject: in one's lifetime -
15 Как ни ликовать, а беды не миновать
There is no way to avoid misfortune in one's lifetime. See От сумы да от тюрьмы не отказывайся (O)Cf: No fence against ill fortune (Am., Br.). No man shall pass his whole life free from misfortune (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Как ни ликовать, а беды не миновать
-
16 прижизненный
-
17 прижизненный
-
18 ограничение на (по)
Это ограничение часто описывают в литературе как требование, чтобы расходы на плановые покупки не превышали дохода потребителя. — Often, this constraint is described in the literature as requiring that the cost of planned purchases not exceed the consumer's income.
Из этого ограничения по экономической возможности в сочетании с требованием, чтобы x лежал в пределах множества возможностей потребления RL+, следует, что множество допустимых потребительских наборов состоит из элементов этого множества. — This economic-affordability constraint, when combined with the requirement that x lie in the consumption set RL+, implies that the set of feasible consumption bundles consists of the elements of the set.
Но слабая аксиома не устанавливает ограничений на место размещения нового потребительского набора, так как спрос на первый товар падает. — But the weak axiom imposes no restriction on where we place the new consumption bundle as the demand for good 1 falls.
Ограничение на количество ресурсов является ограничением по доходу на протяжении всей жизни (т.е. по богатству). — The resource constraint is one of lifetime income (i.e., wealth).
Russian-English Dictionary "Microeconomics" > ограничение на (по)
-
19 ограничение на (по)
Это ограничение часто описывают в литературе как требование, чтобы расходы на плановые покупки не превышали дохода потребителя. — Often, this constraint is described in the literature as requiring that the cost of planned purchases not exceed the consumer's income.
Из этого ограничения по экономической возможности в сочетании с требованием, чтобы x лежал в пределах множества возможностей потребления RL+, следует, что множество допустимых потребительских наборов состоит из элементов этого множества. — This economic-affordability constraint, when combined with the requirement that x lie in the consumption set RL+, implies that the set of feasible consumption bundles consists of the elements of the set.
Но слабая аксиома не устанавливает ограничений на место размещения нового потребительского набора, так как спрос на первый товар падает. — But the weak axiom imposes no restriction on where we place the new consumption bundle as the demand for good 1 falls.
Ограничение на количество ресурсов является ограничением по доходу на протяжении всей жизни (т.е. по богатству). — The resource constraint is one of lifetime income (i.e., wealth).
Russian-English Dictionary "Microeconomics" > ограничение на (по)
-
20 День долог, а век короток
One day seems to last long, but our lifetime passes quicklyCf: Life is but a dream (Am.). Life is but a span (Br.). Life is short (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > День долог, а век короток
См. также в других словарях:
Lifetime Products — Inc. uses polyethylene blow molding, metal forming technology, engineering expertise and extensive research and testing to create durable, everyday products for individual and commercial use. Lifetime claims to be the world’s leading manufacturer … Wikipedia
lifetime — n. 1) to devote a lifetime (to smt.) 2) in one s lifetime 3) (misc.) to last a lifetime * * * [ laɪftaɪm] (misc.) to last a lifetime in one s lifetime to devote a lifetime (to smt.) … Combinatory dictionary
Lifetime (TV network) — Lifetime Launched February 1, 1984 Owned by A E Television Networks (Hearst Corporation (42.5%) Disney ABC Television Group (42.5%) NBCUniversal (15%)) Picture format … Wikipedia
Lifetime Visa — Студийный альбом Spitfire Дата выпуска 30 апреля 2008 … Википедия
One More Chance (Michael Jackson song) — One More Chance Single by Michael Jackson from the album Number Ones … Wikipedia
One Week (2008 film) — One Week Promotional film poster Directed by Michael McGowan Produced by Avi Fe … Wikipedia
Lifetime Friend — Lifetime Friend … Википедия
One More Heartache — Single by Marvin Gaye from the album Moods of Marvin Gaye B side When I Had Your Love Released January 1966 … Wikipedia
Lifetime Visa — Álbum de estudio de Spitfire Publicación 30 de abril de 2008 Grabación Entre el año 2006 y 2007, en el estudio Dobrolyot, San Petersburgo Género(s) Ska punk … Wikipedia Español
One Day at a Time (novel) — One Day at a Time Author(s) Danielle Steel … Wikipedia
One and One (song) — One and One Single by Robert Miles featuring Maria Nayler from the album Dreamland … Wikipedia